Monday, May 25, 2020

为了使你听见







5/20 开始美国50个州解封除了纽约 ,人们可以解禁走出家门涌向海滩,公园。。。。。带着口罩只露出两眼饥渴的脸,渴望着看见人群,呼吸新鲜空气,更希望能回到自己熟悉的工作环境。

人们几个月的恐惧,担忧终于可以稍稍 松驰下来。

 这几个月没有娱乐音乐,没有比赛运动,没有倾情聚会。。。。。人们的心被纠结的没有了情感,生活更没有了诗意。

今天,给予这次瘟疫已失去的将近10万美国人一首诗吧。





为了使你听见

--- 聂鲁达



为了使你听见

我的话

有时候变得脆弱

犹如沙滩上海鸥的足迹。


项链,陶醉的铃铛

配给你的双手光滑如葡萄。


我从远处观看我的话。

它们更像你的而不像我的。

它们爬上我古老的痛苦尤如长春藤。


它也是以同样的方式爬上潮湿的墙壁。

你要为这残酷的游戏负责。

它们正在逃出我黑暗的巢穴。

你充满一切,你充满一切。


它们在你面前占据你所占据的孤独,

它们习惯于我的悲哀甚于你的。


现在我要让它们说我要对你说的,

以便让你听见我要让你听见的。


烦恼的风仍像往常那样拉扯它们。

有时候梦的狂飙依然拽倒它们。

你在我痛苦的声音里倾听其它声音。


古老嘴巴的悲悼,古老哀求的血液。

爱我,伙伴。不要遗弃我。跟我走。

跟我走,伙伴,在这烦恼的波涛上。


但我的话染上了你的爱。

你占据一切,你占据一切。

我正在把它们制成一条没有尽头的项链,

配给你白皙的双手,光滑如葡萄.



*******

巴勃罗·聂鲁达(1904712日-1973923),智利当代著名诗人。

13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。